Discussion about this post

User's avatar
Garrett Thomas's avatar

Well, you've convinced me - I think I'll revisit the RSV for my February Psalter devotion. I usually cycle through ESV, HTM, and (New) Coverdale (1662/1928/2019, depending), but periodically pull KJV, NRSV, or NIV(84) just for a fresh sound.

Thanks for this, and the Defense of ESV article.

Daniel Rickman's avatar

Perhaps, the Wild-West-approach to English translations reflects the cultural approach to Scripture in the Protestant and non-denom world: The Bible is primarily seen as a document for personal study/me-and-Jesus American spirituality, rather than as a document for the corporate, liturgical body. Your article names for me what I've really struggled with when it comes to memorizing Scripture. Which translation should I memorize? I don't want to memorize a translation that's unrecognizable or clunky to others. When I officiate at funerals, one of the more powerful experiences is when I recite the KJV translation of Psalm 23 and others join from memory. Thus, my previous question about the Coverdale: Should I memorize psalms out of the Coverdale, the KJV, or what?

7 more comments...

No posts

Ready for more?